365书包

繁体版 简体版
365书包 > 时空之圣痕 > 无奈的郭敬明

无奈的郭敬明

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

今天忽然听到群里讨论郭小四,想当初我那些同学貌似都对【梦里花落知多少】很崇拜,我也是那个时候认识的郭小四,起先看【梦】的时候觉得写的真不错啊,有点水平啊,忽然传来郭小四抄袭事件,好奇的我就去找到那本【圈里圈外】一看之下,顿时纠结,在仔细查了下发表日期,更是忧郁,在看看手中的【梦】顿时觉得恶心,【ps:那本{梦}给我撕了叠千纸鹤玩了...】

后来再也没有看过郭小四的任何一部作品,然后嘛考大学,上大学,也慢慢变宅了,陡然间群里忽然重新谈论郭小四抄袭事件,好奇之下的我直接去找了度娘,看到爵迹的百科,一看之下,两眼发黑,我了个去,这不就是fate同人嘛?

然后我淡定的去论坛等各种地方围观此时发展,其实我也挺为郭小四叫屈的。

解释一:我那不叫抄,叫借鉴,我不过是借鉴了别人花了几年时间创造出来的世界观罢了,中间的台词我都换成我们天朝的本土特色了啊!!

解释二:为什么我一借鉴就出事,明明国产动漫【大嘴巴嘟嘟】都可以说成借鉴,为什么我就不能借鉴,我只是在顺应天朝的借鉴潮流罢了。

【针对观众的质疑,昨日下午记者致电《大嘴巴嘟嘟》的制作方、无锡某数码动画公司。该公司顾总解释称:“我们的配音坦白地讲是在台湾完成的,差不多和《蜡笔小新》的配音演员相似。”她还表示:“《蜡笔小新》选择的年龄层刚好是这个年龄,小孩子的生活圈子就那么大,在他身边发生的事情就这么多。我们不可能把5岁小孩的事放在10岁小朋友身上。”她认为除了配音像《蜡笔小新》,其他“都是我们的原创,《大嘴巴嘟嘟》的形象、场景等都很本土化。”

『加入书签,方便阅读』